Jerusalem is invited to rejoice and behold the return of her children out of their captivity.
1 Put off, O Jerusalem, the garment of thy mourning, and affliction: and put on the beauty, and honour of that everlasting glory which thou hast from God.
Exue te, Jerusalem, stola luctus et vexationis tuae, et indue te decore, et honore ejus, quae a Deo tibi est, sempiternae gloriae.
2 God will clothe thee with the double garment of justice, and will set a crown on thy head of everlasting honour.
Circumdabit te Deus diploide justitiae, et imponet mitram capiti honoris aeterni.
3 For God will shew his brightness in thee, to every one under heaven.
Deus enim ostendet splendorem suum in te, omni qui sub caelo est.
4 For thy name shall be named to thee by God for ever: the peace of justice, and honour of piety.
Nominabitur enim tibi nomen tuum a Deo in sempiternum : pax justitiae, et honor pietatis.
5 Arise, O Jerusalem, and stand on high: and look about towards the east, and behold thy children gathered together from the rising to the setting sun, by the word of the Holy One rejoicing in the remembrance of God.
Exsurge, Jerusalem, et sta in excelso : et circumspice ad orientem, et vide collectos filios tuos ab oriente sole usque ad occidentem, in verbo Sancti, gaudentes Dei memoria.
6 For they went out from thee on foot, led by the enemies: but the Lord will bring them to thee exalted with honour as children of the kingdom.
Exierunt enim abs te pedibus ducti ab inimicis : adducet autem illos Dominus ad te portatos in honore sicut filios regni :
7 For God hath appointed to bring down every high mountain, and the everlasting rocks, and to fill up the valleys to make them even with the ground: that Israel may walk diligently to the honour of God.
constituit enim Deus humiliare omnem montem excelsum et rupes perennes, et convalles replere in aequalitatem terrae, ut ambulet Israel diligenter in honorem Dei.
8 Moreover the woods, and every sweet-smelling tree have overshadowed Israel by the commandment of God.
Obumbraverunt autem et silvae, et omne lignum suavitatis Israel ex mandato Dei.
9 For God will bring Israel with joy in the light of his majesty, with mercy, and justice, that cometh from him.
Adducet enim Deus Israel cum jucunditate in lumine majestatis suae, cum misericordia et justitia quae est ex ipso.
|