Douay-Rheims DR + LV Latin Vulgate  
Latin Vulgate (Clementine)
< | 1st Epistle Of Saint Paul To The Corinthians | >
< previous | Chapter 14 | next >
01  02  03  04  05  06  07  08  09  10  11  12  13  14  15  16

The gift of prophesying is to be preferred before that of speaking strange tongues.

[1] Sectamini caritatem, aemulamini spiritualia: magis autem ut prophetetis. [2] Qui enim loquitur lingua, non hominibus loquitur, sed Deo: nemo enim audit. Spiritu autem loquitur mysteria. [3] Nam qui prophetat, hominibus loquitur ad aedificationem, et exhortationem, et consolationem. [4] Qui loquitur lingua, semetipsum aedificat: qui autem prophetat, ecclesiam Dei aedificat. [5] Volo autem omnes vos loqui linguis: magis autem prophetare. Nam major est qui prophetat, quam qui loquitur linguis; nisi forte interpretetur ut ecclesia aedificationem accipiat.

[6] Nunc autem, fratres, si venero ad vos linguis loquens: quid vobis prodero, nisi vobis loquar aut in revelatione, aut in scientia, aut in prophetia, aut in doctrina? [7] Tamen quae sine anima sunt vocem dantia, sive tibia, sive cithara; nisi distinctionem sonituum dederint, quomodo scietur id quod canitur, aut quod citharizatur? [8] Etenim si incertam vocem det tuba, quis parabit se ad bellum? [9] Ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis: quomodo scietur id quod dicitur? eritis enim in aera loquentes. [10] Tam multa, ut puta genera linguarum sunt in hoc mundo: et nihil sine voce est.

[11] Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, cui loquor, barbarus: et qui loquitur, mihi barbarus. [12] Sic et vos, quoniam aemulatores estis spirituum, ad aedificationem ecclesiae quaerite ut abundetis. [13] Et ideo qui loquitur lingua, oret ut interpretetur. [14] Nam si orem lingua, spiritus meus orat, mens autem mea sine fructu est. [15] Quid ergo est? Orabo spiritu, orabo et mente: psallam spiritu, psallam et mente.

[16] Ceterum si benedixeris spiritu, qui supplet locum idiotae, quomodo dicet: Amen, super tuam benedictionem? quoniam quid dicas, nescit. [17] Nam tu quidem bene gratias agis, sed alter non aedificatur. [18] Gratias ago Deo meo, quod omnium vestrum lingua loquor. [19] Sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui, ut et alios instruam: quam decem millia verborum in lingua. [20] Fratres, nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote: sensibus autem perfecti estote.

[21] In lege scriptum est: Quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic: et nec sic exaudient me, dicit Dominus. [22] Itaque linguae in signum sunt non fidelibus, sed infidelibus: prophetiae autem non infidelibus, sed fidelibus. [23] Si ergo conveniat universa ecclesia in unum, et omnes linguis loquantur, intrent autem idiotae, aut infideles: nonne dicent quod insanitis? [24] Si autem omnes prophetent, intret autem quis infidelis, vel idiota, convincitur ab omnibus, dijudicatur ab omnibus: [25] occulta cordis ejus manifesta fiunt: et ita cadens in faciem adorabit Deum, pronuntians quod vere Deus in vobis sit.

[26] Quid ergo est, fratres? Cum convenitis, unusquisque vestrum psalmum habet, doctrinam habet, apocalypsim habet, linguam habet, interpretationem habet: omnia ad aedificationem fiant. [27] Sive lingua quis loquitur, secundum duos, aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretatur. [28] Si autem non fuerit interpres, taceat in ecclesia: sibi autem loquatur, et Deo. [29] Prophetae autem duo, aut tres dicant, et ceteri dijudicent. [30] Quod si alii revelatum fuerit sedenti, prior taceat.

[31] Potestis enim omnes per singulos prophetare: ut omnes discant, et omnes exhortentur: [32] et spiritus prophetarum prophetis subjecti sunt. [33] Non enim est dissensionis Deus, sed pacis: sicut et in omnibus ecclesiis sanctorum doceo. [34] Mulieres in ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loqui, sed subditas esse, sicut et lex dicit. [35] Si quid autem volunt discere, domi viros suos interrogent. Turpe est enim mulieri loqui in ecclesia.

[36] An a vobis verbum Dei processit? aut in vos solos pervenit? [37] Si quis videtur propheta esse, aut spiritualis, cognoscat quae scribo vobis, quia Domini sunt mandata. [38] Si quis autem ignorat, ignorabitur. [39] Itaque fratres aemulamini prophetare: et loqui linguis nolite prohibere. [40] Omnia autem honeste, et secundum ordinem fiant.

< previous | Chapter 14 | next >