Douay-Rheims Bible + Latin Vulgate
< previous   Book Of Psalms   next >
< previous   Psalm 148   next >
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Laudate Dominum de caelis. All creatures are invited to praise their Creator. Alleluia.

[1] Praise ye the Lord from the heavens: praise ye him in the high places.
Alleluja. Laudate Dominum de caelis; laudate eum in excelsis.

[2] Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.

[3] Praise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light.
Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellae et lumen.

[4] Praise him, ye heavens of heavens: and let all the waters that are above the heavens
Laudate eum, caeli caelorum; et aquae omnes quae super caelos sunt,

[5] Praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created.
laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.

[6] He hath established them for ever, and for ages of ages: he hath made a decree, and it shall not pass away.
Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit.

[7] Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all ye deeps:
Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;

[8] Fire, hail, snow, ice, stormy winds which fulfill his word:
ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quae faciunt verbum ejus;

[9] Mountains and all hills, fruitful trees and all cedars:
montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;

[10] Beasts and all cattle: serpents and feathered fowls:
bestiae, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatae;

[11] Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth:
reges terrae et omnes populi, principes et omnes judices terrae;

[12] Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord:
juvenes et virgines, senes cum junioribus laudent nomen Domini,

[13] For his name alone is exalted.
quia exaltatum est nomen ejus solius.

[14] The praise of him is above heaven and earth: and he hath exalted the horn of his people. A hymn to all his saints: to the children of Israel, a people approaching to him. Alleluia.
Confessio ejus super caelum et terram; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus; filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluja.

< previous   Book Of Psalms   next >
< previous   Psalm 148   next >