Laudate, pueri. God is to be praised for his regard to the poor and humble. Alleluia.
 Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.
Alleluja. Laudate, pueri, Dominum, laudate nomen Domini.
 Blessed be the name of the Lord, from henceforth now and for ever.
Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculum.
 From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.
A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini.
 The Lord is high above all nations; and his glory above the heavens.
Excelsus super omnes gentes Dominus, et super caelos gloria ejus.
 Who is as the Lord our God, who dwelleth on high:
Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,
 And looketh down on the low things in heaven and in earth?
et humilia respicit in caelo et in terra?
 Raising up the needy from the earth, and lifting up the poor out of the dunghill:
Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem :
 That he may place him with princes, with the princes of his people.
ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.
 Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.
Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum laetantem.