Douay-Rheims + Latin Vulgate

< prev Book of Psalms next >
< prev Psalm 62 next >
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Deus Deus meus, ad te. The prophet aspireth after God.

 1 A psalm of David when he was in the desert of Edom.
Psalmus David, cum esset in deserto Idumaeae.

 2 O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways!
Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea; quam multipliciter tibi caro mea!

 3 In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory.
In terra deserta, et invia, et inaquosa, sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.

 4 For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise.
Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te.

 5 Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.
Sic benedicam te in vita mea; et in nomine tuo levabo manus meas.

 6 Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips.
Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum.

 7 If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning:
Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te.

 8 Because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings:
Quia fuisti adjutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo.

 9 My soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me.
Adhaesit anima mea post te; me suscepit dextera tua.

 10 But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth:
Ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam : introibunt in inferiora terrae;

 11 They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes.
tradentur in manus gladii; partes vulpium erunt.

 12 But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things.
Rex vero laetabitur in Deo; laudabuntur omnes qui jurant in eo, quia obstructum est os loquentium iniqua.

< prev Book of Psalms next >
< prev Psalm 62 next >

 
TOP OF PAGE