Douay-Rheims Bible + Latin Vulgate
< previous   Book Of Psalms   next >
< previous   Psalm 55   next >
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Miserere mei, Deus. A prayer of David in danger and distress.

[1] Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth.
In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.

[2] Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; tota die impugnans, tribulavit me.

[3] My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
Conculcaverunt me inimici mei tota die; quoniam multi bellantes adversum me.

[4] From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
Ab altitudine diei timebo : ego vero in te sperabo.

[5] In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi; non timebo quid faciat mihi caro.

[6] All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
Tota die verba mea execrabantur; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.

[7] They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,

[8] For nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
pro nihilo salvos facies illos; in ira populos confringes.

[9] I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua;

[10] Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
tunc convertentur inimici mei retrorsum : in quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.

[11] In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
In Deo laudabo verbum; in Domino laudabo sermonem. In Deo speravi : non timebo quid faciat mihi homo.

[12] In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
In me sunt, Deus, vota tua, quae reddam, laudationes tibi :

[13] Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.
quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.

< previous   Book Of Psalms   next >
< previous   Psalm 55   next >